DIALOG "LET'S DO IT'
A : 아버지는 무슨 일을 하세요? (Abojinen musen nirer haseyo?)
Apa pekerjaan ayahmu?
B : 아버지는 병원에서 일해요. (Abojinen Byongwoneso Irheyo)
Ayahku bekerja di Rumah Sakit.
Note: 일을 하세요? lebih sopan dibanding 일을해요. Digunakan untuk menghormati orang yang lebih tua dari kita.
A : 스티븐 씨, 아버지는 무슨 일을 하세요? (Setiben Si, Abojinen musen nirer haseyo?)
Stephen, Apa pekerjaan ayahmu?
B : 우리 아버지는 회사에 다니세요. (Uri abojinen hwesaeso daniseyo).
병원에서 일을 하세요. (Byongwoneso Irer haseyo).
Ayahku bekerja diperusahaan/pabrik.
Bekerja di Rumah Sakit.
A : 미리암 씨, 아버지는 무슨 일을 하세요? (Miriam Si, Abojinen musen nirer haseyo?)
Miriam, apa pekerjaan ayahmu?
B : 내 아버지는 교회에서 일하세요. (Ne abojinen Gyohwe-eso irhaseyo).
Ayahku bekerja di Gereja.
Note: Banyak orang Korea menggunakan 우리 sebagai tanda kepemilikan. 내 sebaiknya diganti dengan 우리 seperti 우리 말 (Uri Mal=Bahasa Saya), 우리 나라 (Uri Nara=Negaraku), 우리 남편 (Uri Nampyon=suamiku) dan sebagainya.
Kosakata:
의사 (Eisa) = Dokter 군인 (Gunin) = Prajurit, militer.
간호사 (Ganhosa) = Suster 변호사 (Byonhosa) = Pengacara
선생님 (Sonsengnim) = Guru 경찰 (Gyongcal) = Polisi
학생 (Hakseng) = Murid 소방관 (Sobang-gwan) = pemadam kebakaran
배우 (Beu) = Aktor 이발사 (Ibalsa) = Tukang cukur
DIALOG WRAP IT UP
A : 스티븐!! 어머니는 무슨 일을 하세요? (Setiben, Omoninen musen nirer haseyo?)
Stephen, apa pekerjaan ibumu?
B : 우리 어머니는 병원에서 일해요. (Uri omoninen byongwoneso irheyo).
Ibuku bekerja diRumah Sakit.
A : 리사! 아버지는 무슨 일을 하세요? (Lisa, abojinen musen nirer haseyo?)
Lisa, apa pekerjaan ayahmu?
B : 우리 아버지는 백화점에서 일해요. ( Uri abojinen bekhwajomeso irheyo).
Ayahku bekerja di Mall.